丸万ビル(京橋)
Originally uploaded by nofrills
1階は外装も改装されていますが(飲食店)、上層階に上がる入り口の上部(欄間、というのかな、こういう建築でも)などディテールはオリジナルのままと思われます。
a tokyo photolog (my flickr archive, and occasional rant and rave: I have a free flickr acount, and want to keep the pics I have uploaded.)
The wall in front of まんぷく食堂, with a bus stop that is not for real.
Right under Chaplin's The Great Dictator, there is a "Defend Article No 9 of Japan's constitution" poster.
This is the wall, seen from まんぷく食堂, where you can dine and drink.
The upper half of the wall is like mini-museum for classic films, and the lower half is an ordinary advertising space for films, theatres and music.
On the same wall as this poster.
The film is one of the 社長シリーズ (1956-70), a classic comedy series.
On the same wall as this poster.
The film is 極道罷り通る (1972), and I've never seen this film either. The leading actor is 若山富三郎 (1929-1992), whose younger brother was also a famous actor, 勝新太郎. The youngest man on the left is 菅原文太.
On the same wall as this poster. I wish I could have got a sharper image, but excuse me because it was too dark, and I had had some booze.
The film is 実録安藤組 (1973), a yakuza (gang) film based on a real story. I've never seen this film, but my father and uncles did in the 1970s.
An old cinema poster found at Yurakucho. This is 菅原文太 (Sugawara Bunta), a famous actor. The Wikipedia has an English entry as well as Japanese. The film is one of the Yakuza films he starred around 1970.
The wall is filled with these old posters, intended to be a mini-museum, and I have some more pictures, which will be added here in the next few days.
If you are interested, the mini-museum wall is here, in front of まんぷく食堂. The 食堂 itself feels like a museum, but it was too crowded when we went, so we took our seats outside of the 食堂, looking at the posters.
Click on the picture and see notes for some language tips.
This is a "no publicity-right violation" poster, like "war on bootlegs".
なめんなよ means ... I don't really know, it's from the 1980s (昭和55年ごろ), very colloquial, showing strong attitude of youngsters (暴走族 - yobs on bikes, so to speak).
The rebel cats with this strong attitude, なめ猫, are from the 1980s. I don't know why. Probably they want their message to reach people in their thirties, who know the なめ猫 series very well.
"Children, look before you cross the road" sign. From the 1970s or so. Faded, and all the verbal information is now gone.
A close up shot of:
flickr.com/photos/nofrills/429447652/
An old sign - probably from the 1960s. All colours except yellow have gone. The message is "Protect children from road accidents". Hand-written lettering, I believe.
I wish I were a better photorapher ... A 1973 Frederick Forsyth book (printed in 1984), Japanese edition.
Why I have this book, if you are interested.
As I wrote the other day, I really can't quit second-hand bookstores. The famous Book-Off (ブックオフ) is not traditional kind of used bookstores, and I don't like all the noise there (J-POP thingy: I can't concentrate), but they have huge "100 yen" shelves. They put every old, dusty book in there. So, BO's 100-yen shelves are treasure islands.
Today, I'm just back from one of the BO stores in Tokyo. With four 100 yen books. Thus, my books keep growing.
Anyway one of the find was this: Frederic Forsyth's classic novel, "The Day of the Jackal". Hardcover. Published by 角川春樹 (笑). 昭和59年 (1984!), 33rd print, first print being in 1973. And 100 yen.
Yes, I have "The Day of the Jackal" Japanese edition's bunko (paperback). I've read it four or five times. (If you don't like F. Forsyth's political point of view, this novel is exceptional, 別格! And "Dogs of War" too. So just try!)
I knew it's nonsense to buy a book which I already have, already read. But the hardcover looks SOOOOOO classic! Hard-boiled! ゴルゴ13! And it was only 100 yen.
Thus, my books keep growing.