If you're seeing an error message:

If you are seeing "picture currently unavailable" error messages from flickr.com on this blog, don't worry. Click on the picture area and you'll be taken to my flickr page, where everything will be all right. Cheers.

写真のエリアに「現在表示できません」というFlickrのエラーメッセージが表示されていたら、そのエラーメッセージをクリックしてください。Flickrのサイトに飛びますが、写真はそこでは表示されているはずです。

15 April 2007

One petal


One petal
Originally uploaded by nofrills.

At the foot of a traffic cone, there was one petal which was very much alive, and another that was already dead, on the line of an engineering mark (or something).

Cherry petals know mathematics. I have another proof:
petals on the march
* pictured in April 2005

When the wind stops


When the wind stops
Originally uploaded by nofrills.

Fun collage. view large.

Orangey Sakura Dream


Orangey Sakura Dream
Originally uploaded by nofrills.

Collage - messed around with the software called JTrim.

The sea


The sea
Originally uploaded by nofrills.

If it were the moon, this could be a perfect 朧月 picture like this. In fact, this is a street light.

Mirror vs sakura


Mirror vs sakura
Originally uploaded by nofrills.

01 April 2007, Tokyo.

Dream (half man-made)


Dream (half man-made)
Originally uploaded by nofrills.

Another zoom attempt. This sakura, somei-yoshino (ソメイヨシノ), is man-made: a crossbreed of two kinds of wild cherries. They do not usually bear fruit. They don't have seeds. Wikipedia Japanese is worth reading.

桜の森の満開の下


桜の森の満開の下
Originally uploaded by nofrills.

Another zoom attempt at this one, and different crop of this one.

Ango Sakaguchi (坂口安吾) wrote in 1947:
 桜の花が咲くと人々は酒をぶらさげたり団子をたべて花の下を歩いて絶景だの春ランマンだのと浮かれて陽気になりますが、これは嘘です。なぜ嘘かと申しますと、桜の花の下へ人がより集って酔っ払ってゲロを吐いて喧嘩して、これは江戸時代からの話で、大昔は桜の花の下は怖しいと思っても、絶景だなどとは誰も思いませんでした。近頃は桜の花の下といえば人間がより集って酒をのんで喧嘩していますから陽気でにぎやかだと思いこんでいますが、桜の花の下から人間を取り去ると怖ろしい景色になりますので、能にも、さる母親が愛児を人さらいにさらわれて子供を探して発狂して桜の花の満開の林の下へ来かかり見渡す花びらの陰に子供の幻を描いて狂い死して花びらに埋まってしまう(このところ小生の蛇足)という話もあり、桜の林の花の下に人の姿がなければ怖しいばかりです。

-- 坂口安吾、『桜の森の満開の下』
www.aozora.gr.jp/cards/001095/files/42618_21410.html

This novel is translated by Roger Pulvers. The book seems to be out of print now, but at the amazon JP store you can find some second-hand copies.

Amid a (digital) mist


Amid a (digital) mist
Originally uploaded by nofrills.

Another zoom attempt at this one. I set my camera "auto" and placed it on the curbstone, then just pushed the button without looking into the monitor/finder.

Zoooooooom


Zoooooooom
Originally uploaded by nofrills.

View large. A zoom attempt at this one.

Street lamp


Street lamp
Originally uploaded by nofrills.

01 April 2007, Tokyo, Japan.

Making the city a bit more interesting


Making the city a bit more interesting
Originally uploaded by nofrills.

01 April 2007, Tokyo, Japan.

Street view


Street view
Originally uploaded by nofrills.

Look right, and look left.
01 April 2007, Tokyo, Japan.